首頁 > 深度觀察 > 大陸劇海外身價20年未漲

期別:第三期    發行日期:2012/11/15
大陸劇海外身價20年未漲
出處:天廣影視《影視資訊快報》總第383期/《北京青年報》    日期:10/30/2012

 

 

1978年整年只播出8集電視劇,到年產千部萬集,中國大陸只用了30年,在去年正式成為世界上電視劇生產第一大國。今年僅上半年,已經生產了電視劇2207168集。

然而,大陸國產電視劇的「海外擴張之路」卻幾乎處於停滯狀態,或因故事內容不受歡迎,或因價格太低無法接受,甚至有的僅僅因為沒有英文字幕而錯失機會。據瞭解,2011年韓國以電視劇為主的文藝產品出口額達到7億美元,而中國電視劇出口額僅在1億元人民幣左右徘徊。所以有人說,中國既是電視劇產量大國,又是電視劇產業的小國。

一部大成本的電視劇現在的製作費已經高達上百萬元人民幣一集,賣給各地方電視台也是這個價碼。但當它們輸出到國外時,卻立即進入跳樓大拍賣的局面。業內人士普遍認為,如果不打價格戰,國產劇根本幹不過韓劇。一部製作成本50萬元一集的劇,竟然有人提出以1000元一集的價格購買海外版權,「如果說中國電視劇有優勢,那就是便宜。」如今,韓劇超過50%的獲利均來自海外市場,每年的直接收入就達1億美元以上,而內地劇近兩年的海外銷售額卻只在1億元人民幣上下,其中大部分還是在港台。

儘管價格如此低廉,海外擴張的版圖也不如想像般迅猛,甚至在某些區域,還存在萎縮之憂。

 

港澳台:20多年身價沒漲

 

「賣了十幾年的國產電視劇,還是古裝劇最有市場!」中國國際電視總公司海外發行部經理張琳說。1994年央視版《三國演義》在香港和台灣分別賣出了8000美元和12000美元一集的價格。當《水滸傳》尚在拍攝的時候,香港無線就以每集12000美元的價格爭搶到其在香港的播映權。

20年過去了,現在大陸電視劇在台灣卻仍然只能賣到300010000美元,甚至不及製作成本的一半,遠遠低於韓劇的賣價。長篇韓劇在台灣敢喊出25000美元一集的高價,差不多是大陸劇的10倍,大陸劇除了古裝正史內容,大量的現代家庭、婚姻題材無人問津,「潛伏」類題材則因為歷史原因不受歡迎;至於偶像劇、魔幻劇,大陸仍相當「落後」。

電視劇《小時代》製片人梁東在接受採訪時認為,大陸除了《還珠格格》之外,還沒有真正意義上的偶像劇,所以當他們投資拍攝這部郭敬明原著的作品時,請來了台灣導演瞿友甯。

事實上,《還珠格格》也是大陸國產電視劇在海外最輝煌的成就。這部當年在國內引起收視狂潮的電視劇,同樣席捲港台、東南亞甚至一些西方國家。該劇於2002年登陸韓國後,儘管播出時間是在晚上11點,但還是打敗了韓國所有黃金時段播出的電視劇,成為當年收視之王。由此韓國官方甚至制定了嚴苛的外國電視劇引進機制,以保護國產劇。

 

東南亞:韓劇搶灘泰劇洶洶

 

東南亞一直是中國大陸電視劇輸出的主要地區之一,因為那裡華人眾多,而且文化習俗相近。以往,中國國產劇在東南亞很受歡迎。《空鏡子》、《永不瞑目》、《香樟樹》、《粉紅女郎》等劇都曾進入過這些國家電視台的黃金時段。無論從數量還是收視時段上,國產劇都曾佔領過早期的東南亞市場。

然而近年情況卻發生了變化,韓劇搶佔了越來越多的份額。張琳憂慮地表示:「等東南亞的觀眾都適應韓劇的風格後,我們再想奪回市場份額就難了!」後面又出來了泰劇來勢洶洶。2011年安徽衛視一口氣引進了8部泰劇,據其負責人表示,目前泰劇最高價格「已逼近一線韓劇」。

 

歐美:規格差異水土不服

 

離開港台、日韓、東南亞,中國大陸產電視劇更加舉步維艱。中國大陸廣播電影電視節目交易中心、中國國際電視總公司總經理馬潤生在接受採訪時指出,最核心問題還是在於中國電視劇與歐美電視劇在規格上的差異。歐美的電視平台會把電視劇和肥皂劇嚴格區分開來,肥皂劇時長較短但播出週期相對較長;在歐美真正意義上的電視劇是類似《兄弟連》這樣的劇,一集50分鐘左右,10集結束。如果再拍,則會在第二年以「第二季」的方式推出。而中國的電視劇則不然,動輒三四十集,甚至多達上百集,在歐美根本找不到播出平台。

此外,缺少普世價值觀也是國產電視劇的通病。馬潤生則說:「先不說你的故事講得好不好,拍攝水準高不高的問題。只是主題和內容就相對缺少普世價值觀,所關注的重點,或者說你的想法,你的觀念,人家根本就理解不了。」

另外,語言也是一個問題。很多國產劇出品方根本沒有準備英文字幕,有些劇竟然無法提供沒有中文字幕的版本,也讓歐美電視台望而卻步。

 

揭秘!韓劇崛起的秘訣

 

政策與金元雙「下蠱」 讓海外市場產生「韓劇依賴」

韓劇的興起緣於1997年亞洲的金融危機。當時有「四小龍」稱號之一的韓國,工業受到很大影響,從而決定轉向文化立國的策略。1998年韓國總統金大中提出該方針後,韓國政府還專門成立了韓國文化內容振興院,不僅以無息貸款和獎勵基金這樣的特別資助和支持的形式,來積極推動本國文化產業的發展,此外,該機構還專門以約5700萬美元的年預算來推動影視文化產品的出口,並在中國北京、香港和新加坡設有辦事處。

一位中國電視劇知名製片人對此體會頗深。當年他的一部作品正打算進軍印度,誰知正好跟韓劇《大長今》正面交火。而韓國某家知名電視台就直接告訴印度當地電視台,不僅免費提供劇集供他們播出,同時,韓國企業還付錢購買電視劇播出期間的電視台廣告。「對手打出這樣的王牌,我們根本無還手之力。」

另有媒體引用一位元韓國的版權代理商的話說,免費將韓劇送給海外電視台播放,並且還帶動韓國企業以廣告方式來給予支援,便是韓國政府在最初推廣韓劇的階段所採用的手法之一,目的在於將韓國推向海外,讓海外市場瞭解韓劇,進而對韓劇產生依賴。

經過多年發展,韓劇的類型已經較為完善。如按篇幅劃分為長篇劇、中篇劇、迷你劇;按播放時間劃分的月火劇、水木劇、週末劇、日日劇;按題材風格劃分的家庭劇、古裝劇、偶像劇等。不同的篇幅類型滿足了不同收視群體的要求,更提高了韓劇的整體競爭力。

 

案例:一部大陸國產劇的艱難出國

 

曾供職於央視的楊女士,是一部描述國民黨軍隊西南邊境抗戰電視劇的製片人。因為大陸審查的因素,本是描述史實的劇中加入了虛構的「共產黨地下組織」的內容。該劇在大陸播出後得到了不錯的評價,但是在出口海外的道路上卻困難重重。

「台灣一家電視台希望跟我們購買播出版,但劇中對一些國民黨將領的描寫卻遭到他們在台灣後人的質疑。」楊女士說,有些問題僅僅是角度不同,還比較容易解決,但一些關鍵性情節的內容卻無法修改,這讓她很頭疼。

另外還有一家美國電視台來跟她聯繫,但是首先英文翻譯和配音是一個巨大的工作量,同時「對方也明確表示,這部劇在美國的主要收視人群是一些上了年紀的華僑,人數不多,所以開的價格也非常低,萬把塊人民幣一集,我在國內一集就能賣上百萬啊!」楊女士有些無奈,「如果賣出去了,也是賠本賺吆喝,而且關注度這麼小,可能連吆喝都賺不上。」

楊女士的苦惱反映了很多製片人的心聲。「為什麼賣這麼便宜?因為收視率低——韓劇就敢賣幾萬美元一集;為什麼收視率會低?看的人少啊,人家不認同我們的文化產品啊。」她說,以往國產劇都是粗製濫造的代名詞,但現在精工細作的作品也不少了,她這部劇就是請了好萊塢的團隊來做的,為什麼還賣不好?她認為一方面大陸的電視劇中一些內容外國人不接受,另外中國人的編劇方式和習慣也讓西方人看著不舒服。「歸根究底,我們的產品沒有競爭力,不符合國外的影視製作規律和收視習慣。」她說,好萊塢的影視劇全世界都能看,都愛看,原因在於他們往往把大量外在的背景因素忽略,而重視人文情懷,這是全世界都認同的情感,所以最容易打動人,「特效、3D我們有錢也一樣能做,但人文關懷我們還需要學習很長時間了。」

 

盤點:這些年「好賣」的大陸國產劇

 

■《西遊記》

1986年版電視劇《西遊記》曾遠銷新加坡、泰國、韓國等東南亞國家,成為最早成功走向海外市場的電視劇之一。

■《還珠格格》

在亞洲許多國家大受歡迎,還曾在美國播出。由於該劇在韓國的收視率太過火爆,一度誘發了韓國三大電視台對中國電視劇的封殺令。但新版《還珠格格》在台灣華視的8點檔播出,以0.76的收視率墊底,遠低於當年老版《還珠格格》的盛況。

■《蝸居》

一直以來古裝題材的國產電視劇最受海外市場青睞,而2009年的電視劇《蝸居》在東南亞許多國家熱播,成為當代都市題材電視劇出口的轉捩點。

■新版《三國》

2009年,新版《三國》在日本達到9 萬美元一集,總共發行到100多個國家和地區,銷售額超過3.4億,成為迄今為止在海外市場銷售最好的國產電視劇。

■新版《水滸傳》

2011年新版《水滸傳》在台灣的收視率接近兩個點,在內地電視劇中已經很高,但仍然比《醉後決定愛上你》等台灣本土偶像劇的收視率低一半。



影響首頁 | 中華民國廣播電視節目製作商業同業公會

■指導贊助:文化部影視及流行音樂產業局
■發行人:汪威江
■總編輯:汪野
■主責編輯:力華.項俊超
■編務委員:
■資訊提供:天廣信通

© 2017 All Rights Reserved.
網頁設計電接國際股份有限公司. Web Design john

訂閱申請

聯絡人:

電話:

EMAIL:

驗證碼: code