首頁 > 關於影響 > 《歡樂頌》非洲熱播 正午陽光如何亮出影視名片?

期別:復刊第44期    發行日期:2019/11/15
《歡樂頌》非洲熱播 正午陽光如何亮出影視名片?
出處:廣電獨家    日期:11/15/2019

 

 

【大陸】

日前,電視劇《歡樂頌》《都挺好》等作為正午陽光創作的優秀影視作品,入選了由中國國務院新聞辦公室、國家廣播電視總局主辦的“視聽中國 全球播映”主推片單,於8月到10月與其他主推內容一起在全球50多個國家的60多家境外主流媒體和網路平台共同播出。而非洲成為《歡樂頌》等優秀視聽作品走出國門、走向世界的重要一站。

據悉,《歡樂頌》正在非洲烏干達、肯亞、坦尚尼亞等地區熱播,吸引了當地廣大民眾的熱情收看;《都挺好》也被非洲播出平台十分看好。

事實上,正午陽光作為中國備受矚目的影視出品製作機構,在踐行影視作品“走出去”戰略上取得了顯著成績。其劇《琅琊榜》《歡樂頌》《外科風雲》《知否知否應是綠肥紅瘦》《都挺好》等不僅陸續大步“走出去”,還帶著中華文化實現了“走進去”,已經形成了國劇出海的“正午路徑”。

從深遠來講,正午陽光作為文化交流的開拓者,助力國家間的文明互鑒。

推介互動精彩不斷,非洲刮起“中國風”

據瞭解,此次由中國國務院新聞辦公室、國家廣播電視總局主辦的“視聽中國 全球播映——走進非洲”活動彙集了多家中國主流製作機構代表,通過舉行中國電視劇作品推介、觀眾見面會等一系列線下活動,令非洲刮起了“中國風”。

此次走進非洲,正午陽光重點推介了曾在中國取得不俗成績的《歡樂頌》《都挺好》。這兩部作品是近兩年造就的爆款“話題”劇,在精益求精的創作理念全情投入基礎上,充滿了現實主義關懷。

其中,已在非洲多個國家地區播出的《歡樂頌》深深吸引了非洲觀眾,劇中5個中國女孩的奮鬥故事引發了他們的熱議。

當演員劉濤、喬欣兩位主創在坦尚尼亞舉行見面會時,不僅許多觀眾爭相要票,而且活動現場的猜字比拼、問答、配音等環節讓演員與當地觀眾實現了有意思的碰撞和互動,增進了彼此認知和瞭解。

可以說,借助影視劇以及演員的影響力,正午陽光展示了當代中國老百姓的現實生活,為非洲觀眾提供了瞭解中國的視窗,契合了當下國際社會渴望瞭解中國的迫切需求,為推進中非乃至國際文化交流作出了探索和努力。

類型豐富作品飄香,映射影視出口縮影

此次非洲之行並非正午陽光首次推動文化“走出去”戰略。自2014年正式亮相至今的5年時間中,正午陽光在探索國劇“走出去”的道路上不斷前進,並取得了顯著成績,不僅數部作品實現了“出海”,而且走得更遠、更快:出口地域觸達範圍廣,影視作品海外播出效果佳,繼而成為中國文化海外傳播的一大亮點。

早在201795日到910日,正午陽光作為中國電視劇代表團成員之一,走訪了俄羅斯伊爾庫茨克和蒙古國烏蘭巴托,向兩國電視機構推介中國優秀電視劇。

2018年,正午陽光在“中國-葡萄牙影視劇交流推介會”再度亮相,《歡樂頌》作為4部反映中國當代現實生活的電視劇之一在會上被重點推介。

同時,正午陽光連續參加2018坎城春季、秋季電視節,《歡樂頌》《大江大河》《知否知否應是綠肥紅瘦》等重點推介專案接連亮相引發關注。

同時,正午陽光已經把《偽裝者》《琅琊榜》《歡樂頌》《他來了請閉眼》

《如果蝸牛有愛情》《鬼吹燈之精絕古城》《外科風雲》《歡樂頌2》《琅琊榜之風起長林》《大江大河》《知否知否應是綠肥紅瘦》《都挺好》等劇發行覆蓋到港澳台、日韓、東南亞、北美、非洲等地區,目前正在積極拓展歐洲市場。

正午陽光可以順利“走出去”得益于政府主管部門譯製翻譯專案的幫助,《歡樂頌》在相關國家重點工程項目中陸續譯製成法語、葡萄牙語、烏爾都語、緬甸語、英語、蒙古語等多種語言在境外地區實現播出,這也是正午陽光目前譯製語種最多的一個劇碼。

在踐行影視作品“走出去”的同時,正午陽光的作品在海外的認可度正逐步上升,成為國劇海外“走進去”的弄潮兒。

其中,《琅琊榜》在韓國、北美、日本、泰國、柬埔寨、馬來西亞、新加坡、越南、印尼、汶萊、老撾、蒙古、法國、捷克、英國、紐西蘭、非洲、阿聯酋、迪拜等地區和國家發行播出,都引發了當地觀眾的追劇熱情和積極討論,YouTube上的點擊量在同年華語劇碼中排名第一。

《外科風雲》作為“出境”電視劇題材中較小眾的醫療劇,在Youtube平台獲得一片好評,觀眾討論熱烈,整體表現為同期在Youtube平台播放的國產劇最佳,在當年的華語劇碼中位列前10

《大江大河》播出後也引發了境內外的追劇風潮,並獲得境外觀眾的關注與好評。其境外評分IMDB9.5Rakuten VIKI9.3

去年12月,《知否》在YouTube中劇獨播頻道和中國同步上線,總播放量超過億次,在同期的版權劇中播放量最好,資料優勢明顯。

正午陽光出品的各類型國劇正以賦有民族特色的主流價值觀、國家情懷和時代氣息打動越來越多的海外觀眾,逐漸佔據國際市場。情感無國界,借助現實主義作品優勢,正午陽光正在收穫影視出口破冰帶來的暖流效應。

愈加優質的國劇架起了海內外民心相通之橋,正午陽光的探索成為中國影視行業“走出去”“走進去”的縮影。

深化合作交流,力做文化交流開拓者

在第十六屆中國國際影視節目展上,國家廣播電視總局國際合作司司長馬黎透露,近年來,諸多優秀的中國廣播電視作品在政府和企業的大力推動下,不斷走出國門,一系列膾炙人口的作品受到了海外觀眾的喜愛,1600多部中國優秀作品被譯製成36種語言,在全球100多個國家和地區播出。

作為中國影視行業領軍企業之一,正午陽光借此次非洲之行進一步深化了與國際層面的交流與合作。

據瞭解,除了影視作品的播映、電視劇見面會等,此次非洲之行還涉及了製作、專業上的交流。在肯亞傳媒學院,正午陽光就和學校師生進行了製作上的交流。而且,此前團隊製作拍攝的《溫州兩家人》也在坦尚尼亞沙蘭港取景拍攝,獲得了當地的大力支持。

由此看來,正午陽光正積極拓展更廣泛的國際合作關係,與國際合作夥伴間的聯繫、依存程度逐步加深,既激發了活力,實現了自我革新的優化,也在共同創作的藝術語境中擔當起了民間文化外交的生力軍,這對文化外交將產生長遠影響與價值。

國劇作為當代中國的一張鮮亮名片,是更多國家和地區更好地瞭解中國、瞭解中國文化的便捷途徑。作為內容製作方,正午陽光在繼續深耕製作和內容創作的同時,發掘文明間的共同要素,努力做好文化傳播交流的開拓者。



影響首頁 | 中華民國廣播電視節目製作商業同業公會

■指導贊助:文化部影視及流行音樂產業局
■發行人:汪威江
■總編輯:汪野
■主責編輯:力華.項俊超
■編務委員:
■資訊提供:天廣信通

© 2017 All Rights Reserved.
網頁設計電接國際股份有限公司. Web Design john

訂閱申請

聯絡人:

電話:

EMAIL:

驗證碼: code