首頁 > 關於影響 > 解讀中國電視劇海外行情

期別:第八期    發行日期:2013/04/15
解讀中國電視劇海外行情
出處:天廣影視《影視資訊快報》總第401期/《電視新聞現代快報》    日期:3/27/2013

 

中國電視劇《媳婦的美好時代》在坦尚尼亞熱播,讓坦尚尼亞老百姓瞭解到中國老百姓生活的酸甜苦辣。再加上前段時間《甄嬛傳》殺入歐美市場,中國電視劇在海外的播出得到越來越多人的關注。記者瞭解到,其實不光這兩部劇在國外大熱,就像如今許多中國觀眾追美劇、韓劇和日劇一樣,在國外播出的中國電視劇也有一大批的擁護者。

 

熱點聚焦

《媳婦的美好時代》前年就紅遍非洲了

 

昨日,記者採訪到該劇發行方華錄百納公司的相關工作人員曹小姐,她告訴記者,《媳婦的美好時代》的版權銷售到亞洲和非洲的一些國家地區,這部劇在臺灣創下了收視率新高,在日本被追捧,還獲得過東京國際電視節最佳電視劇獎。

曹小姐告訴記者,該劇從2011年底就開始在非洲熱播了,除了坦尚尼亞外,也在非洲的其他地區熱播。東非的首腦會議後都在熱議這部劇,都談論毛豆豆。不過《媳婦的美好時代》是被坦尚尼亞譯製的第一部中國劇,自然關注度也非常高。

曹小姐告訴記者,《媳婦的美好時代》的發行管道是文化交流這是中國的一個『走向非洲』的文化項目,《媳婦的美好時代》是代表優秀作品交流過去的。這是國家的行為,它是代表中國現代文化傳播出去的,是原廣電總局選擇的劇碼。

曹小姐透露,除了《媳婦的美好時代》,這些年華錄百納有二三十部電視劇走向海外,包括《漢武大帝》、《王貴與安娜》、《雙面膠》、《金太郎的幸福生活》等等。像《金太郎的幸福生活》將是緬甸第一部譯製的中國劇,意義也很特殊。

 

記者觀察

看中國電視劇,各地老外口味不一樣

 

隨著《媳婦的美好時代》在坦尚尼亞熱播以及《甄嬛傳》將在美國主流電視臺播出,我們注意到,算上世界各地的電視臺和網路平臺,華語劇在全球各地,都有著一批忠實的觀眾。因為地區的不同,老外對於中國電視劇的喜好也不一樣,歐美喜歡武俠劇、瓊瑤劇;日本和韓國偏愛武俠劇或歷史劇;東南亞則對偶像劇和武俠劇毫無抵抗力……

 

歐美

武俠劇、瓊瑤劇是觀眾最愛

 

相對於美劇一週一集的龜速,還要苦等冬休,中國電視劇一股腦全部出完,博得了歐美粉絲的好感。雖然主流電視臺引進中國電視劇的數量微乎其微,但是在網路上,歐美觀眾對中國電視劇的期待程度,絕對不亞於中國觀眾追蹤美劇的心情。

古裝劇是老外們的最愛。《步步驚心》、《還珠格格》、《甄嬛傳》、《仙劍奇俠傳》、《傾世皇妃》、《天外飛仙》等以及金庸武俠劇的人氣都很高。除了古裝劇,瓊瑤劇也有不少忠實的歐美粉絲,許多觀眾會被瓊瑤劇裡纏綿悱惻的感情感動得淚流滿面。

 

日韓

武俠、歷史劇形成強勁中國風

 

日本對中國電視劇的一大引進方向是深具中國特色的武俠劇。尤其是金庸同名小說改編的作品更是廣受歡迎。日本引進中國電視劇的另一大方向是歷史劇,《三國演義》、《水滸傳》、《大明王朝》、《孫子兵法》等也都擁有穩定的觀眾。

韓劇在中國大行其道,但是大家也許不知道,現在中國的電視劇也在韓國熱播。《還珠格格》《情深深雨濛濛》《包青天》《步步驚心》《宮》(大陸版韓版)等在韓國也有大批的粉絲。

 

東南亞

這裡是華語劇最大的海外市場

 

當年《還珠格格》和《流星花園》熱映的時候,東南亞的人幾乎都在收看。《上海灘》、《我和僵屍有個約會》、《包青天》、《孝莊秘史》、《天外飛仙》、《倚天屠龍記》(張紀中版 蘇有朋版 馬景濤版 梁朝偉版 吳啟華版 鄭少秋版)、《三國演義》、《宰相劉羅鍋》、和《西遊記》等等,在這些國家都有忠實的簇擁。

 

非洲

這裡的市場大到超出想像

 

令業內吃驚的是,非洲市場大到超出想像,而且中國都市情感劇格外受寵。一些坦尚尼亞觀眾曾告訴中國記者,看這部中國電視劇沒有理解障礙,而且中國家庭的情感糾葛、婆媳關係等與非洲家庭故事有相似之處。

上海廣播電視臺下屬五岸傳播有限公司總經理何小蘭告訴記者,去年末,在原國家廣電總局牽頭下,包括中國國際電視總公司等聯合到南非參加當地電視節,僅五岸一家收到的非洲各國看劇意向就有近20項。

 

市場探秘

走出去的很少,海外版權價格不高

 

雖然世界各地都有眾多華語劇觀眾,但是真正作為文化輸出,被國外電視臺正規引進的華語劇數量還是偏少的。

華錄百納的曹小姐就告訴記者,就她對行業的瞭解,目前中國電視劇的出口數量還是偏低的,遠遠比不上歐美、日韓。

曹小姐告訴記者,銷售海外版權的兩種情況,一種是廣電總局選中的,代表中國電視劇走向海外,進行文化交流的劇集;還有一種是通過代銷商的,一般銷售的是市場比較熱衷的劇集,比如說傳統強勢的古裝題材,不過這幾年,反映中國當代生活的電視劇也漸漸受到歡迎。

曹小姐表示,之所以走出去的中國電視劇並不多,其主要原因還是中國電視劇在題材上的狹隘。目前中國電視劇還沒有形成自己的特色,許多題材並不太容易被國外認同。而且跟風雷同的情況太多,很多電視劇甚至電影都有抄襲、複製的影子,這就造成了目前這一尷尬的現狀。

不僅如此,走出海外也並不意味著賺錢,曹小姐表示,中國電視劇的海外版權普遍價格不高,更多的是在於社會效益,讓海外認同你的東西,追求經濟效益,是目前難以考慮的事情。

 



影響首頁 | 中華民國廣播電視節目製作商業同業公會

■指導贊助:文化部影視及流行音樂產業局
■發行人:汪威江
■總編輯:汪野
■主責編輯:力華.項俊超
■編務委員:
■資訊提供:天廣信通

© 2017 All Rights Reserved.
網頁設計電接國際股份有限公司. Web Design john

訂閱申請

聯絡人:

電話:

EMAIL:

驗證碼: code