近年來,影視作品作為覆蓋廣泛、傳播迅捷、貼近受眾的文化傳播載體,成為加強中外人民相互瞭解、增進彼此友誼的重要管道,在夯實民意和社會基礎方面的作用越來越凸顯。
北京師範大學文化創新與傳播研究院近期開展了關於外國民眾對中國文化認知的國際調研:對從何種管道(包括廣告、新聞報導、圖書、影視作品、商品、旅行、賽事、商務等)感知中國文化,他們走訪了美、英、法、俄、印、南非、埃及等14個國家的4586名受訪者。
結果顯示,在“一帶一路”沿線國家,中國製造商品(23.6%)、中國影視作品(23.5%)是其接觸中國文化的最重要因素;而在發達國家,接觸中國文化的首要因素是中國影視作品(19.6%)。可見,影視作品已成為外國人民瞭解中國社會和文化的重要視窗。
內容為王:中國節目深受世界歡迎
近年來,國家廣播電視總局(下稱“廣電總局”)推動實施了“中非影視合作工程”“絲綢之路影視橋工程”“當代作品翻譯工程”等重點工程和譯製專案,帶動各影視機構把近1600部中國優秀影視劇譯製成36種語言,在全球100多個國家和地區實現播出,多部作品在當地電視臺創下收視紀錄。
這些反映中國當代社會和百姓生活的影視節目,為海外觀眾打開了一扇認識中國、瞭解中國的視窗。同時,影視節目中所蘊含的積極正面的價值觀、世界觀,引起了其他國家人民的共鳴。
比如,反映中國發展理念和治國理念的紀錄片《習近平治國方略:中國這五年》,探討中國人現代家庭生活的電視劇《生活啟示錄》《小別離》,反映中國人辛苦創業、勤勞致富的電視劇《雞毛飛上天》《溫州一家人》,講述中國悠久歷史和璀璨文化的紀錄片《瓷路》《舌尖上的中國》,講述少年兒童追求上進的故事的動畫片《少年狄仁傑》《少年阿凡提》等。
這些影視節目在蒙古、非洲、“一帶一路”等地區播出後,產生了深刻的影響。很多國家的觀眾強烈要求電視臺增加播放的集數,並提出拍攝續集的要求。中國影視節目中的男女主角不僅成了當地家喻戶曉的明星,還成了大家爭相學習的榜樣。
廣電總局國際司相關負責人告訴“廣電獨家”:“海外很多影視普通觀眾,包括國外政要,非常喜歡中國的電視劇。他們對中國電視劇的喜愛超乎我們的想像。”
比如,烏干達新聞與全國指導部長羅斯·納馬揚賈表示:“以電視和電影為形式的文化往來可以實現人與人的交往,這促進了兩國人民之間的瞭解。”
加蓬國家電視臺台長米恩薩表示:“中國電視劇在加蓬的播出,不僅能夠豐富加蓬人民的文化、娛樂生活,也為加蓬普通觀眾打開了瞭解中國文化的視窗。希望中國電視節目更多地出現在加蓬的電視螢幕上,走入千家萬戶,成為增進兩國人民友誼的重要紐帶。”
蒙古語版《生活啟示錄》在蒙古播出引起轟動
蒙古亞洲影視頻道總監敖特根把圖說:“近幾年,反映普通民眾生活氣息和當下中國社會狀態的電視劇進入蒙古,迅速俘獲了大量觀眾的心。一方面,劇集展現的生活狀態讓蒙古觀眾感到新鮮;另一方面,其中蘊含的當下的價值觀又喚起了觀眾的共鳴。”
2018年3月,該頻道播出了喀爾喀蒙語譯配版電視劇《克拉戀人》,平均收視率達到9.3%。而經過幾輪重播之後的《北京青年》和《平凡的世界》,今年在蒙古地區的收視率也達到6.1%和5.8%。
拓寬管道:影視“走出去”全面出海
據介紹,廣電總局大力支持文化出口,積極推進影視國際貿易。為搭建中國影視劇出口交易平臺,形成良好的規模和品牌效應,2004年以來,廣電總局連續組織“中國聯合展臺”參加法國坎城等國際影視節展,有效促進了國內外行業的對話和交易的達成。
今年的法國秋季坎城電視節期間,國務院新聞辦公室與廣電總局聯合舉辦了“中國主賓國”系列活動,以“精彩故事,源自中國”為主題,通過內容推介、節目展映、主題論壇等活動向世界展示中國影視行業最新發展,極大振奮了中國影視企業“走出去”的信心,同時也讓中國的影視文化內容和技術製作水準在國際頂級影視交易市場上成為焦點。
廣電總局與國新辦聯合在2018年法國秋季坎城電視節舉辦“中國主賓國”系列活動
“中國主賓國”囊括了“中國主賓國開幕酒會”、“中國優秀動漫推介會”、“中國新作品推介會”、“國際影視合拍”高峰論壇、“大資料時代下的中國內容市場”論壇等豐富多彩的活動,推介內容涵蓋電視劇、電影、動畫片、紀錄片、綜藝節目等不同領域。
在此期間達成了多個合拍協議或合拍意向,如五洲傳播中心與法國TV5 MONDE公司合作製作與播出《風箏》、與葡萄牙國家廣播電視集團合作製作紀錄片《絲綢之路:瓷之遠行》;深圳頂峰時代與Discovery公司合作製作紀錄電影《變化中的中國》;優揚動漫與BBC Children's Productions公司合拍電視動畫系列片《小怪物阿蒙》等。
與此同時,影視“走出去”從作品版權的單一銷售,逐步向“開時段建頻道”發展。中國國際電視總公司與多個國家合作開辦了以當地語言譯製包裝的中國電視節目時段或頻道,比如“Hi-Indo!”印尼綜合頻道、“Hi-Cambo!”柬埔寨綜合娛樂頻道和紀錄片頻道,在南非、阿聯酋、捷克、尼泊爾、英國、塞爾維亞、緬甸的“China Hour”中國節目時段以及俄羅斯“China Zone”新媒體專區。
葡萄牙波爾圖電視臺開辦中國節目時段china hour,播出中國節目
截至目前,中國國際電視總公司、廣西人民廣播電臺、內蒙古廣播電視臺等實施主體,在老撾、越南、捷克、塞爾維亞、墨西哥、牙買加、紐西蘭、肯亞、斯里蘭卡等地,通過與當地主流媒體合作,在其固定時段推出包括“中國劇場”“中國時間”“多彩中國”“絲路劇場”等,統稱“電視中國劇場”,定期播出本土化配音譯製的中國優秀影視節目,成為“走出去”的新途徑。此舉打破了“一劇一售”的傳統模式,為中國影視劇的海外道路另闢蹊徑。
合作合拍:中外影視深度交流碰撞
據瞭解,截至2018年,中國已與21個國家簽署了電影合拍協定,與紐西蘭、英國簽署了電視合拍協定,與印度簽署了視聽合拍協定。
近年來,中外媒體機構合作創作了一批影視精品力作,如中印合拍電影《功夫瑜伽》、中美合拍電影《我們誕生在中國》、中俄合拍電影《戰火中的芭蕾》《中國遊記》、中國和捷克合拍動畫片《熊貓與小鼴鼠》、中國和紐西蘭合拍紀錄片《大太平洋》、中英合拍紀錄片《孔子》、中美合拍紀錄片《地球寶藏》、中俄合拍紀錄片《俄羅斯與中國——歐亞之心》《勝利的回憶》《大界河》等。
通過以上的合作合拍,國內從業者不僅收穫了合作國家觀眾的喜愛和歡迎,更學到了合作方的成功經驗。
在合作合拍中,中國影視企業瞭解、熟悉了世界市場,確立了國際品質標準,努力提升創意、製作水準,探索全球發行和行銷途徑,為中國影視產業的發展提供了新鮮血液和內生動力,同時豐富和完善了全球影視產業鏈,為之帶來具有中國元素的世界故事。
精品活動:擴大中國節目影響力
近年來,廣電總局配合中央領導同志出訪及重大外事外交活動,積極參與中俄、中歐、中英、中法、中印尼等中外人文交流機制和媒體合作機制,舉辦了中國影視節目開播、展播、贈播等多種形式的活動,打造了中國影視文化公共外交新亮點。
今年正值中菲建交43周年,廣電總局與中央廣播電視總台、菲律賓國家電視臺在馬尼拉聯合主辦了菲律賓“電視中國劇場”開播儀式,推動《雞毛飛上天》《北京愛情故事》《大俠山貓和吉咪(第一季)》《馬可波羅——從歷史走入現代》等優秀中國影視作品在菲播出,為中菲友好營造了和諧氛圍,形成了具有鮮明特色的影視文化公共外交。
為配合中國駐蒙古大使館的國慶系列活動,廣電總局組織黃磊、海清等主創團隊在蒙古烏蘭巴托召開了電視劇《小別離》的海外觀眾見面會,主創人員被蒙古“粉絲”團團圍住,活動現場氣氛熱烈。
今年6月,喀爾喀蒙語譯配版電視劇《小別離》在蒙古亞洲影視頻道熱播,打敗了同時段播出的韓劇、美劇、俄劇和土耳其劇,在首都烏蘭巴托收視份額達到18.3%。
近年來,隨著“絲綢之路影視橋工程”“喀爾喀蒙語譯配項目”的實施和推進,已有30多部製作精良、體現中蒙文化共通價值追求的中國影視節目在蒙古主流媒體播出,中國影視作品在蒙古的影響力實現了從無到有、從有到強的跨越與升級。
廣電總局國際司在談及中國影視作品發展的目標和方向時表示:“在創作方面,中國影視機構應進一步向國際市場靠攏,挖掘中外文化的共通之處,創作更多具有中國元素、世界表達的優秀作品。在製作方面,中國影視機構應秉承互學互鑒、互利共贏的精神,不斷拓展合作的方式,發掘更多合作空間,在合作中不斷提升自身水準,滿足世界影視市場需求。在推廣方面,中國影視機構應充分利用已建立的行銷網路和平臺,發揮主觀能動性,以接地氣、聚人氣的推介活動配合帶動影視‘走出去’。”