首頁 > 法規政策 > 中國影視前進「一帶一路」

期別:復刊第23期    發行日期:2017/11/15
中國影視前進「一帶一路」
出處:本報綜合整理    日期:11/15/2017
【大陸】

 

今年511日,中國國家新聞出版廣電總局副局長童剛在國務院新聞辦舉行的新聞發布會上表示,近年中國先後和15個國家簽訂電影合拍協議,也與一些國家簽訂電視合拍協議。中國和「一帶一路」沿線國家在影視作品上的合作,未來會越來越多。

據介紹,截至目前,中國已與15個國家簽署了電影合拍協議,與紐西蘭、英國簽署了電視合拍協議。近年來,中外媒體機構合作創作了一批絲路題材的影視精品力作,如中印合拍電影《功夫瑜伽》、中捷合拍動畫片《熊貓與小鼴鼠》、中俄合拍電視劇《晴朗的天空》和中英合拍紀錄片《孔子》等,受到了觀眾歡迎。今年6月份,「2017中國成都金磚國家電影節」將舉行,屆時有來自中國、巴西、俄羅斯、印度、南非五個金磚國家的30部影片參賽參展。

童剛表示,與絲路國家合力創作,自2013年起實施「絲綢之路影視橋工程」和「絲路書香工程」。2014年創辦絲綢之路國際電影節,已連續舉辦3屆。2016年,參加電影節的國家達到了57個。中外媒體機構合作推出了一批影視精品,如中印合拍電影《功夫瑜伽》、中捷合拍動畫片《熊貓和小鼴鼠》、中俄合拍電視劇《晴朗的天空》、中英合拍紀錄片《孔子》等,這些影視作品都受到了兩國觀眾的歡迎。

「我們要加強影視劇的譯制播出工作,用對象國觀眾熟悉的語言,以及用對象國喜愛的演員來完成中國影視作品的配音。」童剛說。他表示,將來也會用適當的方式引進「一帶一路」沿線國家的作品譯成漢語播出,這樣對促進民心相通有很直接的效果。

據他介紹,《媳婦的美好時代》用斯瓦西里語譯制後在坦尚尼亞播出,受到了空前的歡迎。

此外,童剛還表示,越來越多的外國影視界人士對此扮演了積極角色「比如說哈薩克斯坦的歌手、馬來西亞的歌手也參與了中國的綜藝節目,在這些節目中逐漸為中國觀眾所了解,將來中國一些節目也會走出去,在沿線國家發揮更多的作用。」



影響首頁 | 中華民國廣播電視節目製作商業同業公會

■指導贊助:文化部影視及流行音樂產業局
■發行人:汪威江
■總編輯:汪野
■主責編輯:力華.項俊超
■編務委員:
■資訊提供:天廣信通

© 2017 All Rights Reserved.
網頁設計電接國際股份有限公司. Web Design john

訂閱申請

聯絡人:

電話:

EMAIL:

驗證碼: code